Daily Use Sentences

74+ Best Sentences for Saying Sorry in Urdu & English

Learning how to say sorry and forgive is really important when we talk to each other. The sentences I have show you how to say sorry in English and then how to say it in Urdu. This is really helpful for people who speak English or Urdu because it helps them understand each other better and fix any problems by saying sorry.

English to Urdu Sentences For Sorry

Speaking English is really useful because it lets people from all over the world talk to each other. Saying “sorry” in English can help in many situations like with friends, at work, or at school. It’s a way to be nicer and show respect to each other in a world where everyone is connected. By learning these sentences, you can get better at talking to people, show you care about their feelings, and fix any misunderstandings. This is really important for trusting each other and having good relationships.

English to Urdu Sentences For Apologize – (1-25)

We’re going to explore 25 unique ways to apologize, by translating sentences from English to Urdu. For each apology, you’ll learn how it’s said in Urdu, how to write it using English letters, and some advice on pronunciation. This guide is perfect for anyone who speaks English or Urdu and wants to know how to say “sorry” in different contexts.

He is sorry for being late.

وہ دیر سے آنے پر معذرت خواہ ہے۔ Woh der se ane par maazrat khwah hai.
She apologizes for her mistake. وہ اپنی غلطی پر معافی مانگتی ہے۔

Woh apni ghalti par maafi mangti hai.

It was not my intention to hurt you.

میرا ارادہ آپ کو تکلیف دینا نہیں تھا۔ Mera irada aap ko takleef dena nahi tha.
We are sorry for the inconvenience. ہم تکلیف دہی پر معذرت خواہ ہیں۔

Hum takleef deh par maazrat khwah hain.

You should forgive them for their oversight.

آپ کو ان کی غفلت کے لیے معاف کر دینا چاہیے۔ Aap ko un ki ghafalat ke liye maaf kar dena chahiye.
They regret not being able to attend. وہ شرکت نہ کر پانے پر افسوس کرتے ہیں۔

Woh shirkat na kar pane par afsos karte hain.

Their apology seemed sincere.

ان کی معذرت مخلص لگ رہی تھی۔ Un ki maazrat mukhlis lag rahi thi.
His words conveyed his remorse. اس کے الفاظ نے اس کے پچھتاوے کا اظہار کیا۔

Us ke alfaaz ne us ke pachtawe ka izhar kiya.

Her actions will make amends.

اس کے اعمال تلافی کریں گے۔ Us ke aamaal talaafi karen ge.
I hope you can forgive him. مجھے امید ہے کہ آپ اسے معاف کر سکتے ہیں۔

Mujhe umeed hai ke aap use maaf kar sakte hain.

What can I do to show my regret?

میں اپنے افسوس کا اظہار کیسے کر سکتا ہوں؟ Main apne afsos ka izhar kaise kar sakta hoon?
Why did I not think before speaking? میں نے بولنے سے پہلے کیوں نہیں سوچا؟

Main ne bolne se pehle kyun nahi socha?

You could see the regret in her eyes.

آپ اس کی آنکھوں میں پچھتاوا دیکھ سکتے تھے۔ Aap us ki aankhon mein pachtawa dekh sakte the.
Would it be possible to start over? کیا دوبارہ شروع کرنا ممکن ہو سکتا ہے؟

Kya dobara shuru karna mumkin ho sakta hai?

How can I make it up to you?

میں آپ کے ساتھ کیسے تلافی کر سکتا ہوں؟ Main aap ke sath kaise talaafi kar sakta hoon?
Will you please accept my apology? کیا آپ براہ کرم میری معذرت قبول کریں گے؟

Kya aap barah-e-karam meri maazrat qubool karen ge?

Shall we forget this ever happened?

کیا ہم اسے بھول جائیں کہ یہ کبھی ہوا ہی نہیں؟ Kya hum isay bhool jayen ke yeh kabhi hua hi nahi?
I will be more careful in the future. میں مستقبل میں زیادہ محتاط رہوں گا۔

Main mustaqbil mein zyada muhtat rahon ga.

Shall I explain why it happened?

کیا میں وضاحت کروں کہ یہ کیوں ہوا؟ Kya main wazahat karun ke yeh kyun hua?
He should have been more thoughtful. اسے زیادہ سوچ سمجھ کر عمل کرنا چاہیے تھا۔

Use zyada soch samajh kar amal karna chahiye tha.

Could we put this behind us?

کیا ہم اسے پیچھے چھوڑ سکتے ہیں؟ Kya hum isay peechay chhod sakte hain?
Would you give me another chance? کیا آپ مجھے ایک اور موقع دیں گے؟

Kya aap mujhe ek aur moqa den ge?

How did I fail to see your feelings?

میں آپ کے جذبات کو کیسے نظرانداز کر گیا؟ Main aap ke jazbaat ko kaise nazarandaz kar gaya?
When did I lose your trust? میں نے آپ کا اعتماد کب کھو دیا؟

Main ne aap ka aitmad kab kho diya?

English to Urdu Sentences For Apologize - (1-25)

English to Urdu Sentences For Saying Sorry – (26-50)

We’ll look at 25 different expressions for saying sorry, extending our list to sentences 26-50. Similar to the first set, each sentence will be translated from English to Urdu, complete with phonetic spelling in English letters and pronunciation tips. This second collection is equally beneficial for English and Urdu speakers eager to expand their ability to express apologies in more varied situations.

Will it be okay if I apologize in person?

کیا یہ ٹھیک ہو گا اگر میں ذاتی طور پر معذرت کروں؟ Kya yeh theek ho ga agar main zaati tor par maazrat karun?
Shall we move past this misunderstanding? کیا ہم اس غلط فہمی کو پیچھے چھوڑ دیں؟

Kya hum is ghalat fehmi ko peechay chhod dein?

He will be more considerate next time.

وہ اگلی بار زیادہ سمجھدار ہوں گے۔ Woh agli baar zyada samajhdar honge.
I hope you will be able to see my remorse. مجھے امید ہے کہ آپ میرے پچھتاوے کو محسوس کر سکیں گے۔

Mujhe umeed hai ke aap mere pachtawe ko mehsoos kar saken ge.

He wishes he could turn back time.

وہ چاہتا ہے کہ وہ وقت کو واپس موڑ سکے۔ Woh chahta hai ke woh waqt ko wapas morh sake.
We must learn from our mistakes. ہمیں اپنی غلطیوں سے سیکھنا چاہیے۔

Humein apni ghaltiyon se seekhna chahiye.

You have my word, it won’t happen again.

آپ کو میرا وعدہ ہے، یہ دوبارہ نہیں ہوگا۔ Aap ko mera wada hai, yeh dobara nahi hoga.
They wish to rebuild the trust that was lost. وہ کھویا ہوا اعتماد دوبارہ بنانا چاہتے ہیں۔

Woh khoya hua aitmad dobara banana chahte hain.

Their hearts are heavy with regret.

ان کے دل پچھتاوے سے بھاری ہیں۔ Un ke dil pachtawe se bhari hain.
His apology was accepted with grace. اس کی معذرت کو شائستگی سے قبول کیا گیا۔

Us ki maazrat ko shaistagi se qubool kiya gaya.

Her sincerity could be felt in her words.

اس کی مخلصی اس کے الفاظ میں محسوس کی جا سکتی تھی۔ Us ki mukhlisi us ke alfaaz mein mehsoos ki ja sakti thi.
I will ensure it does not repeat. میں یقینی بناؤں گا کہ یہ دوبارہ نہ ہو۔

Main yaqeeni banaon ga ke yeh dobara na ho.

What steps should we take to move forward?

ہمیں آگے بڑھنے کے لیے کون سے قدم اٹھانے چاہئیں؟ Humein aage barhne ke liye kon se qadam uthane chahiye?
Why did it have to end this way? اسے اس طرح ختم کیوں ہونا پڑا؟

Isey is tarah khatam kyun hona para?

How can we ensure this doesn’t happen again?

ہم کیسے یقینی بنا سکتے ہیں کہ یہ دوبارہ نہ ہو؟ Hum kaise yaqeeni bana sakte hain ke yeh dobara na ho?
When will things go back to normal? چیزیں کب معمول پر واپس آئیں گی؟

Cheezen kab mamool par wapas ayengi?

Will you let me explain my side?

کیا آپ مجھے اپنا پہلو بیان کرنے دیں گے؟ Kya aap mujhe apna pehlu bayan karne den ge?
Shall we try to understand each other better? کیا ہم ایک دوسرے کو بہتر سمجھنے کی کوشش کریں؟

Kya hum ek doosre ko behtar samajhne ki koshish karen?

I will be more mindful of your feelings.

میں آپ کے جذبات کا زیادہ خیال رکھوں گا۔ Main aap ke jazbaat ka zyada khayal rakhon ga.
Shall I bring something to make up for it? کیا میں اس کی تلافی کے لیے کچھ لاؤں؟

Kya main is ki talaafi ke liye kuch laon?

He realized his words had been harsh.

اسے احساس ہوا کہ اس کے الفاظ سخت تھے۔ Use ehsas hua ke us ke alfaaz sakht the.
Could we start a new chapter together? کیا ہم مل کر ایک نیا باب شروع کر سکتے ہیں؟

Kya hum mil kar ek naya bab shuru kar sakte hain?

How did we come to misunderstand each other?

ہم ایک دوسرے کو کیسے غلط سمجھ بیٹھے؟ Hum ek doosre ko kaise ghalat samajh baithe?
When did we forget to be kind to each other? ہم ایک دوسرے کے ساتھ مہربان ہونا کب بھول گئے؟

Hum ek doosre ke sath meharban hona kab bhool gaye?

Will you consider giving us another try?

کیا آپ ہمیں ایک اور موقع دینے پر غور کریں گے؟

Kya aap humein ek aur moqa dene par ghor karen ge?

English to Urdu Sentences For Saying Sorry - (26-50)

English to Urdu Sentences for Expressing Regret and Seeking Forgiveness – (51-75)

We’re going to look at 25 new ways to apologize and Expressing Regret and Seeking Forgiveness, which will add to our collection, making it 75 sentences in total. These will help you say you’re sorry in both English and Urdu. Like the ones we’ve shared before, we’ll give you the Urdu translation for each English sentence. We’ll also show you how to say these phrases correctly. This guide is really handy for anyone who speaks either language and wants to get better at making apologies for different reasons. Whether it’s a small mistake or a big misunderstanding, knowing how to say sorry can make a big difference in our relationships with others.

Shall we leave the past behind and move forward?

کیا ہم ماضی کو پیچھے چھوڑ کر آگے بڑھیں؟ Kya hum maazi ko peechay chhod kar aage barhein?
He will try to be a better person for you. وہ آپ کے لیے بہتر انسان بننے کی کوشش کرے گا۔

Woh aap ke liye behtar insaan banne ki koshish kare ga.

Shall I make a plan to resolve our issues?

کیا میں ہمارے مسائل حل کرنے کا منصوبہ بناؤں؟ Kya main hamare masail hal karne ka mansoobah banaun?
Can we rebuild what was broken? کیا ہم ٹوٹی ہوئی چیز کو دوبارہ بنا سکتے ہیں؟

Kya hum tooti hui cheez ko dobara bana sakte hain?

He will make efforts to change.

وہ تبدیلی کے لیے کوشش کرے گا۔ Woh tabdeeli ke liye koshish kare ga.
She understands the need for patience. وہ صبر کی ضرورت کو سمجھتی ہے۔

Woh sabar ki zaroorat ko samajhti hai.

It may take time to heal. ٹھیک ہونے میں وقت لگ سکتا ہے۔ Theek hone mein waqt lag sakta hai.

We should respect each other’s feelings.

ہمیں ایک دوسرے کے جذبات کا احترام کرنا چاہیے۔ Humein ek doosre ke jazbaat ka ehteram karna chahiye.
You have the power to forgive. آپ کے پاس معاف کرنے کی طاقت ہے۔

Aap ke paas maaf karne ki taqat hai.

They chose to move on together. انہوں نے مل کر آگے بڑھنے کا فیصلہ کیا۔ Unhon ne mil kar aage badhne ka faisla kiya.

Their understanding grew stronger.

ان کی سمجھ بوجھ مضبوط ہوئی۔ Un ki samajh boojh mazboot hui.
His commitment to improvement was evident. اس کی بہتری کے لیے عہد واضح تھا۔

Us ki behtari ke liye ahad wazeh tha.

What can we learn from this experience?

ہم اس تجربے سے کیا سیکھ سکتے ہیں؟ Hum is tajurbe se kya seekh sakte hain?
Why should we let go of anger? ہم غصے کو کیوں چھوڑ دیں؟

Hum ghusse ko kyun chhod dein?

You could help by being more understanding.

آپ زیادہ سمجھدار بن کر مدد کر سکتے ہیں۔ Aap zyada samajhdar ban kar madad kar sakte hain.
When will we meet to discuss this? ہم اس پر بحث کرنے کے لیے کب ملیں گے؟

Hum is par bahas karne ke liye kab milenge?

Shall we prioritize our relationship?

کیا ہم اپنے رشتے کو ترجیح دیں؟ Kya hum apne rishte ko tarjeeh dein?
I will be more empathetic towards you. میں آپ کے ساتھ زیادہ ہمدردی رکھوں گا۔

Main aap ke sath zyada hamdardi rakhun ga.

Shall we create a plan to ensure harmony?

کیا ہم ہم آہنگی یقینی بنانے کے لیے ایک منصوبہ بنائیں؟ Kya hum ham ahangi yaqeeni banane ke liye ek mansoobah banayein?
He learned the value of patience. اس نے صبر کی قدر سیکھی۔

Us ne sabar ki qadar seekhi.

Could we start afresh with a clean slate?

کیا ہم ایک نئے سرے سے شروع کر سکتے ہیں؟ Kya hum ek naye siray se shuru kar sakte hain?
How did we manage to overcome this before? ہم اس سے پہلے اسے کیسے پار کر گئے؟

Hum is se pehle isay kaise paar kar gaye?

Will you share your thoughts with me?

کیا آپ اپنے خیالات میرے ساتھ بانٹیں گے؟

Kya aap apne khayalat mere sath baantain ge?

Shall we learn from this and grow stronger? کیا ہم اس سے سیکھ کر مضبوط ہوں؟

Kya hum is se seekh kar mazboot hon?

I hope we can restore our bond.

مجھے امید ہے کہ ہم اپنے بندھن کو بحال کر سکیں۔

Mujhe umeed hai ke hum apne bandhan ko bahal kar saken.

English to Urdu Sentences for Expressing Regret and Seeking Forgiveness - (51-75)

Conclusion

In conclusion, learning to say sorry in English and Urdu is a great way to make our friendships and other relationships stronger. The sentences we’ve looked at help us say sorry for all kinds of things, from being late to making a mistake. They are like a bridge that helps people who speak English and Urdu understand each other better. Speaking English is really helpful because it lets us talk to people all over the world. Knowing how to say sorry in English is good for all parts of life, like with our friends, at work, or in school. It shows we care and respect each other, especially when we all come from different places. So, these sentences are more than just words. They help us fix problems and show we are sorry. This is important for getting along well with others and keeping our relationships healthy and strong.

Author

  • ilmhere

    Bilal Rafique, the person behind Ilmhere.com, works hard to create real and detailed educational content that helps people get better at English. Ilmhere.com is a website where you can learn English online. It covers lots of topics like English grammar, how to write applications, and other useful things to make learning easier.

    View all posts
Pinterest Group Join Now

ilmhere

Bilal Rafique, the person behind Ilmhere.com, works hard to create real and detailed educational content that helps people get better at English. Ilmhere.com is a website where you can learn English online. It covers lots of topics like English grammar, how to write applications, and other useful things to make learning easier.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button